sexta-feira, 5 de agosto de 2011

Lido: El Incubado

El Incubado é a tradução para espanhol de uma novela do brasileiro Rogério Amaral de Vasconcellos, que parece não se encontrar disponível na web em português, talvez por ter tido em 2003 uma edição em papel, amadora, com o título de O Encubado (sic). Trata-se de uma história de ficção científica bastante space-operática, com toques de bizarro e de horror, ambientada num planeta distante que é alvo de colonização por seres humanos, os quais lá vão encontrar ruínas de anteriores colonizações por outras raças e um terrível perigo que a princípio desconhecem por completo. A história acompanha, de forma bastante clássica, o desenvolvimento da ameaça e depois o que os colonos fazem para a contrariar. É verdade que contém algumas ideias interessantes. É verdade que os leitores mais exclusivistas no que toca às ideias talvez vejam nelas o suficiente para gostar da novela (em especial se não conhecerem outras histórias com ideias semelhantes, que as há, e mais antigas). Mas, olhando-o globalmente, pareceu-me um texto bastante fraco e, não sei se devido à tradução para espanhol se devido a insuficiências do próprio autor, bastante mal escrito.

Pois é, não gostei. Sabem aqueles textos que parece que não permitem que nos concentremos na leitura? Que parecem estar sempre a expulsar-nos para outro sítio qualquer, sejam outros pensamentos, seja o sono? Foi precisamente essa a minha experiência com esta novela. Desconfio que daqui a uma semana já a terei esquecido por completo. Quanto a vocês, se quiserem arriscar, encontram esta tradução espanhola aqui.

Sem comentários:

Enviar um comentário

Por motivos de spam persistente, todos os comentários neste blogue são moderados. Comentários legítimos passam, mas pode demorar algum tempo. Como sempre acontece, paga a maioria por uma minoria de idiotas. Parece ser assim que o mundo funciona, infelizmente.